私註・神武紀・茅渟考 |
orig: 98/05/03
神武紀には、神武軍はクサカ(クサヱ?)での長髄彦との戦いから逃れ、母木邑のエピソードを挿んで、「茅渟山城水門(別名、山井水門、茅渟を智怒{チヌ}という)に到着した」という記述があります。
「茅」の音はミョウとかボウ、訓で「チ」とか「チガヤ」があるわけですが、「カヤ」だけでも良いのに「チガヤ」と言ったり、単に「チ」とも言うようです。
「茅・萱」という植物に関してはアイヌ語では幾つかの呼び方があります。
ki | 禾本科草本の茎、稈;とくに茅(以上、知里真志保)カヤ、カヤなどで作ったすだれ(中川裕、萱野茂も同様) |
kisar | 葦原(萱野茂) |
sarki | ヨシ、アシ(稀・雅語)(萱野茂) |
sar | 葦原;湿原;沼地;泥炭地;やぶ、しげみ(以上、知里)草の茂っているところ(中川) |
この ki と「チ」が縄文語から後の和語に入った(借用なのか同源なのか)のではなかろうか、と思われます。
次いで、「渟」ですが、日本書紀では「怒」と読め、と書いてあり、これは「ヌ」と読め、ということです。この音の周辺で関係のありそうなアイヌ語を拾ってみます。
nut | 川が一様の深さでゆるやかに流れている所;とろ(知里) |
nutap | 川の湾曲内の土地・・(知里、中川、萱野も同様。) |
nup | 野、野原、原野、はらっぱ(萱野茂、知里も同様)泥炭の原野(知里)野原、平地(中川) |
nup-sar | カヤ原(知里) |
上記から、チヌ、は ki-nup (葦原)と強い関係にある言葉ではなかったでしょうか。
鬼怒川のキヌも関連するかもしれませんね。